LRC歌词

[ti:]
[ar:]
[al:]
[by:QQ音乐动态歌词]
[offset:0]
[00:12.96]Birds are born with no shackles
[00:17.52]若鸟儿生来并无镣铐
[00:18.90]Then what fetters my fate
[00:24.96]又是什么束缚我命运
[00:26.46]Blown away the white petals
[00:28.71]洁白的花瓣被风卷去
[00:30.21]Leave me trapped in the cage
[00:34.68]留我独自受困于囚笼
[00:36.57]The endless isolation
[00:38.97]孤独无止无休
[00:39.60]Can't wear down my illusion
[00:41.37]却难以磨灭我的想象
[00:42.51]Someday Ill make a dream unchained
[00:45.72]不如试着解开梦的枷锁吧
[00:49.35]Let my heart bravely spread the wings
[00:51.63]让我的心勇敢地振翅飞翔
[00:53.43]Soaring past the night
[00:55.53]穿过深沉的黑夜
[00:56.22]To trace the bright moonlight
[01:01.29]去追逐皎洁的月光
[01:01.92]Let the clouds heal me of the stings
[01:04.08]让云朵治愈往日的痛楚
[01:05.45]Gently wipe the sorrow off my life
[01:09.51]从生命中温柔地拭去忧伤
[01:10.23]I dream
[01:11.01]这是我的梦
[01:18.99]What is meant by miracle
[01:22.74]那与我无关的词汇奇迹
[01:25.74]A word outside my days
[01:29.73]究竟隐藏着怎样的意义
[01:30.96]Once again repeat warbles
[01:34.71]我又一次重复啼啭
[01:36.21]But how could I escape
[01:40.20]但如何才能得到解脱
[01:42.60]No further hesitation
[01:45.42]从此不再纠结于
[01:46.05]On those unanswered questions
[01:48.96]那些没有答案的问题
[01:50.52]So now Ill make a dream unchained
[01:51.72]现在我解开梦的枷锁
[02:01.32]Let my heart bravely spread the wings
[02:03.63]让我的心勇敢地振翅飞翔
[02:05.43]Soaring past the night
[02:07.71]穿过深沉的黑夜
[02:08.28]To trace the bright moonlight
[02:10.41]去追逐皎洁的月光
[02:13.32]Let the clouds heal me of the stings
[02:16.08]让云朵治愈往日的痛楚
[02:17.40]Gently wipe the sorrow off my life
[02:20.88]从生命中温柔地拭去忧伤
[02:21.66]I dream
[02:22.02]这是我的梦
[02:37.32]Let my heart bravely spread the wings
[02:39.63]让我的心勇敢地振翅飞翔
[02:41.31]Soaring past the night
[02:42.87]穿过深沉的黑夜
[02:44.13]To trace the bright moonlight
[02:47.67]去追逐皎洁的月光
[02:49.35]Let the clouds heal me of the stings
[02:52.05]让云朵治愈往日的痛楚
[02:53.43]Gently wipe the sorrow off my life
[03:00.21]从生命中温柔地拭去忧伤
[03:00.99]I dream
[03:05.73]这是我的梦
[03:06.18]I dream
[03:06.93]这是我的梦

文本歌词


Birds are born with no shackles
若鸟儿生来并无镣铐
Then what fetters my fate
又是什么束缚我命运
Blown away the white petals
洁白的花瓣被风卷去
Leave me trapped in the cage
留我独自受困于囚笼
The endless isolation
孤独无止无休
Can't wear down my illusion
却难以磨灭我的想象
Someday Ill make a dream unchained
不如试着解开梦的枷锁吧
Let my heart bravely spread the wings
让我的心勇敢地振翅飞翔
Soaring past the night
穿过深沉的黑夜
To trace the bright moonlight
去追逐皎洁的月光
Let the clouds heal me of the stings
让云朵治愈往日的痛楚
Gently wipe the sorrow off my life
从生命中温柔地拭去忧伤
I dream
这是我的梦
What is meant by miracle
那与我无关的词汇奇迹
A word outside my days
究竟隐藏着怎样的意义
Once again repeat warbles
我又一次重复啼啭
But how could I escape
但如何才能得到解脱
No further hesitation
从此不再纠结于
On those unanswered questions
那些没有答案的问题
So now Ill make a dream unchained
现在我解开梦的枷锁
Let my heart bravely spread the wings
让我的心勇敢地振翅飞翔
Soaring past the night
穿过深沉的黑夜
To trace the bright moonlight
去追逐皎洁的月光
Let the clouds heal me of the stings
让云朵治愈往日的痛楚
Gently wipe the sorrow off my life
从生命中温柔地拭去忧伤
I dream
这是我的梦
Let my heart bravely spread the wings
让我的心勇敢地振翅飞翔
Soaring past the night
穿过深沉的黑夜
To trace the bright moonlight
去追逐皎洁的月光
Let the clouds heal me of the stings
让云朵治愈往日的痛楚
Gently wipe the sorrow off my life
从生命中温柔地拭去忧伤
I dream
这是我的梦
I dream
这是我的梦

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!