当前位置:首页 >> 克里斯托夫·潘德列茨基 第六交响曲(中国诗歌),男中音与交响乐团 Krzysztof Penderecki Symphony No.6 (Chinese Poems) for baritone and orchestra >> 歌曲列表 第1页
克里斯托夫·潘德列茨基 第六交响曲(中国诗歌),男中音与交响乐团 Krzysztof Penderecki Symphony No.6 (Chinese Poems) for baritone and orchestra

克里斯托夫·潘德列茨基 第六交响曲(中国诗歌),男中音与交响乐团 Krzysztof Penderecki Symphony No.6 (Chinese Poems) for baritone and orchestra

专辑介绍: 指挥:余隆 男中音:袁晨野 演奏:广州交响乐团 录音时间:2017.9.24(世界首演) 录音师:邓奕坚 王礼瑜 选自广州交响乐团与星海音乐厅共同主办的广州交响乐团2017/2018音乐季开幕式暨乐团成立六十周年音乐会 获奖无数的潘德列斯基,不仅被称为是“活着的贝多芬”,英国《卫报》更誉之为“波兰最伟大的在世作曲家”。潘德列斯基是位多产作曲家,在他的音乐生涯中,几乎从未停过作曲。上一世纪九十年代末以后,潘德列茨基经常到中国访问,进行讲学和指挥乐团演出,并获邀担任中国爱乐乐团首席客座指挥。他的中国情结亦随着到访中国的次数变得越来越浓厚,他不仅对中国当代好些作曲家作出很高的评价,对中国传统音乐及乐器兴趣尤大,并表示中国传统乐器和中国文化为他打开新的创作视野。 潘德列茨基的《第六交响曲(中国诗歌)》,是广州交响乐团与德累斯顿爱乐乐团联合委约的作品。这部为男中音与交响乐团创作,共八个乐章,选用了八首源自中国诗词谱写的歌曲,采用德文演唱,其中三首是自十年前的旧作修改,结合新谱写的五首。这些诗词来自李白、杜甫、李清照、张若虚等中国古代诗人的作品,经由汉斯·贝特格翻译并改写成德文,再由潘德列茨基谱曲。为此,这部作品可说是潘德列茨基对中国文化致敬之作,包含有作为波兰人的音乐大师对中国文化的理解,以及将东西方两个伟大民族的文化融合的意义在内。《第六交响曲(中国诗歌)》获评为2018年度国家艺术基金资助项目。

声明:本站不存储任何音频数据,站内歌曲来自搜索引擎,如有侵犯版权请及时联系我们,我们将在第一时间处理!