中国音乐地图之听见吉林 朝鲜族民间歌曲集
《中国音乐地图》之听见系列缘起 在快速发展的时代中国,我们得到了许多,也失去了许多。得到了经济发展、科技、便捷带来的福利,也失去了那些极其珍贵的原本不该失去的,比如母语,比如传统文化、传统音乐。那些妈妈教给我们的,奶奶、外婆教给我们的母语,以及一首首世代相传的古老的歌谣。 这些母语和歌谣有着家族的民族的深刻记忆,曾世世代代相传,直到传到我们手里。被时代遗忘,被我们遗弃,冷漠的任其消失,以过时没有流量的名义淘汰,无论曾经历千年、百年,多少风雨,即将遗失在我们手里。 我们对这个世界对自己的民族到底是贡献还是犯下过错,有多少遗憾缺失?需要从行动中解答。我想,从我做起,以一个普通音乐人的力量,以每个人的力量,将会汇集成河流,流入大海,让这些古老的语言和歌谣得以传承,直到生生不息! 叶云川 .瑞鸣音乐制作人 2020年8月16日 中国音乐地图 用音乐找回民族的记忆,从母语中寻找生命的缘起 音乐,可以说是人类最初的母语。它先于语言而生,诞生于最天然的心跳、身体运动的节律、胸腔与喉管的震动、原始的情感和万物之间流淌的声音。一个民族可能没有文字,但绝不会没有音乐,而它也是一个民族传统文化与风貌的最忠实的记载与反映,如一条鲜活血脉,源源不断输送着一个民族扎根所在的那片地层与地域的养分,和难以言状的印记。 在漫长的岁月里,我们失落了太多的记忆,然而从未有哪个时代,我们遗失得像今天这样迅速和难以挽回。可是当那些被一代代传唱、甚至历经千百年不衰的乐曲歌谣响起,一应模糊难辨、遥远难追的习俗传统、风土人情、文化面孔乃至自然风貌,便被重新唤醒,变得鲜活而清晰。这些歌谣,在今天面临岌岌可危的失传境况。因而瑞鸣对这些音乐进行采风式的收集、整理并录制,以国际级制作要求和水准,到当地民族文化之中广泛采撷、拾取那些最原汁原味、也最弥足珍贵的声音,来唤起亲切的民族记忆,并藉由音乐重连那与自然、与生命的脐带。 一种音乐地理的表达探索 地图所对标的风貌,旋律所触达的基石 对于中国音乐来说,五千年文化,九百六十万平方公里,五十六个民族,数百种民族乐器,近千种戏曲剧种,构成了太过庞大而丰富的音乐体系,想要领略中国音乐的全貌,或找寻进入这个音乐世界的门径,不是一件容易的事。 在经历16年民族音乐与世界文化的融合探索后,瑞鸣音乐发起“中国音乐地图”计划,并得到国家艺术基金资助。用地图的方式,对中国音乐整体尝试进行一种系统性的整理和表达,令本土也令国际上的每个人,能在地图索引中畅游中国音乐时空,藉由一首首乐曲,叩启地域风情,并被音乐引领着,溯洄于久远的历史河床,更容易也更立体地感受这浩瀚又神秘的音乐世界。 源于梦想和执着。2019年,瑞鸣团队在制作人、音乐总监叶云川的带领下,在录音大师李大康老师的指导下,走过全国十余省,在各地寻找到音乐厅、剧院等场地,运用世界级录音设备,以极高采样频率,录制下每个民间音乐人细微情感、呼吸和演奏演唱时的心跳,每一次瞬间的感动。本次实地录制历时近90天,参与采录的民间音乐人约580人,参与录制的演唱、演奏者中,有各级非物质文化遗产传承人,诸如罗凤学、张顺英、边巴扎西等,亦有常年巡回世界演出的民乐艺术家赵家珍、郭雅志等。涵盖汉族、蒙古族、藏族、维吾尔族、哈萨克族、壮族、白族、彝族、朝鲜族等近40个民族,精心录制音乐1036首,涉猎西安鼓乐、江南丝竹、智化寺京音乐等百余流派的精选民族音乐曲目,包含传统音乐名曲诸如《昭君出塞》《出水莲》《高山流水》等曲目,也有如《格萨尔王传》《江格尔》《玛纳斯》等少数民族音乐史诗。体裁涉及少数民族宫廷音乐、山歌、牧歌、渔歌、劳动号子、戏曲、说唱、器乐独奏合奏等多种形式;使用传统乐器多达213种,采集文字资料近30万字。 大者见大,微者见微 瑞鸣音乐17年历程,试图以微薄之力,在一步一个脚印的采风中重绘华夏音乐版图。这既是一桩很宏观的事,承载的不止是广袤的土地,它有波澜壮阔的民族记忆,大开大阖的历史时空,乃至风姿百态的不尽河山……然而它同时又非常幽微和细密,音乐能带领我们抵达多么细节而层次丰富的体验?一个地域的气候、地貌、自然物宜,一个民族的性情、风俗和古老的信仰传说,一个个体的情感、故事与生活场景……它们都在音乐中自然流淌,对有心人娓娓诉说着。 而就这个音乐项目本身而言,它同样是当下的又是历史的,是宏大的又是细微的。我们用当代世界最前沿的技术手段,保存最传统和原生的音乐资料,尽可能追求极致的专业和每一处细节上的考究,来完成一件宏大而规模化的事情,并令它具备一个国际性的视野和传播效力。 制作人、音乐总监叶云川,是享誉国际的著名音乐品牌瑞鸣音乐创始人,所制作的音乐曾获得国内外160余个奖项。录音指导李大康老师,是中国传媒大学教授、国家一级录音师、中国录音师协会理事。除李大康老师外,参与录制的录音师近二十人,包括鹿楠楠、曹勐、杨震、张正地、陶煦等录音师。为更好地传播民族文化,除完成了1036首乐曲录制外,项目全程以4k的精度三机位录制而成视频素材总时长约17000分钟,拍摄图片万余张,充分展现各民族音乐人个性特征、乐器的历史沧桑变化以及创作过程自由交流表达、传统敬业的精神,并将制作成1000条与乐曲、歌曲对应的音乐视频,以及符合民族气质的高品质数字音乐、唱片及书籍,传播到世界。 以国际级制作水准,记录最传统的声音中国 传统需要传承,文化需要发扬,民族的需要走向世界,传播就是民族音乐最好的保护方式。瑞鸣音乐将本次录制作品以高品质数字化制作、保存及国际化推广,建立起系统而立体的、兼具宏观与细微的中国音乐地图系列,以向世界提供认识、感受中国音乐独特魅力的索引指南,也为民族留存一份满载着记忆和故事的珍贵语本,提供了解并理解传统中国的音乐系统资料,为后世留下可供无限浏览的民族深刻记录。 长白山下,多姿多彩的朝鲜族音乐风情 ——听见延边 在华夏版图的东北角,有一块辽阔肥沃的黑土地。白雪皑皑、银装素裹的冬日中,闪烁着七彩光芒的冰灯,与排排悬挂的大红灯笼,是这片质朴而热烈的土地带给世人最具代表性的印象。转瞬即逝的春天,在崇山峻岭间盛放的野生杜鹃花;清凉舒爽的夏日,原始森林映入眼帘的盎然绿意;迎接金色丰收的秋季,涌动的稻浪和飘红的枫叶;更是唤起人们对这片土地的憧憬与向往。而在这由黑龙江、辽宁、吉林三省联结而成的东北地区,更深藏着一方拥有浓郁而别致的民族文化风情的秀美水土,那便是身为中国最大的朝鲜族聚居地的延边。 让我们踏着轻快欢乐的脚步,走入吉林省的东部边疆地带,赞叹雄伟壮阔的长白山怀抱中如诗如画的绮丽风光,感受朝鲜族民俗文化与中原文化交汇融合而成的蓬勃质朴的音乐气韵。盛行于这片千里沃野的,被视为二胡前身的奚琴、仿照中国筝制成的伽倻琴、仿照古琴制成的玄琴,以及源自丝路胡乐的筚篥等乐器,共同反映出自汉代以来中原音乐文化在朝鲜半岛的广泛传播,以及其对当地宫廷、民间的深刻影响。诞生在印度,隋唐时期被用于宫廷宴乐,最终作为朝鲜族代表性乐器而闻名于世的长鼓,则以被称为“长短”的传统韵律,伴随着令人心潮澎湃的歌舞,展现着爽朗潇洒与含蓄深沉并存的民族性格。 纷繁绚烂的民族乐器,以穿越漫漫时光而来的悠远音韵,装点世代流传的古老歌谣。发源于唐宋游艺活动的“打令”,以抑扬顿挫的歌声,抒发出四时景物变化的趣致和朴素的劳动情怀。以家传户晓的《阿里郎》、《桔梗谣》为代表,从高耸险峻的山岳,到苍茫海风吹拂的堤岸,被涂染上不同地域色彩的传统民谣,则表现出朝鲜族人无论置身何方,仍然勇敢追求幸福生活的坚韧情感。粗粝铿锵的说唱艺术“盘索里”,描摹栩栩如生的浮世画卷,讲述精妙绝伦的生活哲理。这些优美舒畅的歌乐,深切表达着朝鲜族人民对家乡对故土的思恋。 请随我们投入黑土地深情宽广的怀抱,感受清晨时分披满朝霞的青山绿水,感受暮色中随风飘溢的浓浓稻香,感受能歌善舞的朝鲜族人刚毅热烈的情感。伴随错落有致的长鼓鼓点,溯行于绵延横亘的时间长河,重绘北国边疆多元文化融合的脉络。在这悦耳悦心的悠扬歌声中,领略多姿多彩的朝鲜族音乐风情。 阿里郎 阿里郎,是朝鲜半岛最具代表性的民歌,也被视为朝鲜民族的音乐象征。在朝鲜半岛的不同地区,人们都根据所处的情境,即兴创作出不同版本的阿里郎。尽管阿里郎的样式和风格千姿百态,但是它们都将离别的哀伤,作为歌谣的情感内蕴。 朝鲜族民谣 南道民谣,泛指朝鲜半岛南部各个地区的民谣。 京畿民谣,即曾经流传于朝鲜半岛京畿道及首尔地区的民谣 标题中的“打令”,原意是“念叨”,在此泛指朝鲜族的传统民谣。 高丽古歌 高丽古歌,是在高丽王朝时期流传于朝鲜半岛的民间诗歌。 朝鲜族长鼓 长鼓是朝鲜族最具代表性、也最常用的节奏乐器之一,鼓身木制,呈圆筒形,两端粗而中空,中段细而实,因鼓腔大小和蒙皮薄厚有别,其两端的鼓面可发出两种不同音色,并能够根据演奏的需要定音。 曲目简介: 密阳阿里郎 Miyang Alilang 民间歌曲 民族:朝鲜族 地区:吉林 演唱:卢爱兰 奚琴:金顺花 大笒:李金浩 短箫:廉永植 筚篥:黄辉哲 伽倻琴:张玮玲 长鼓:许吉龙 朝鲜族传统民谣,在此曲所采用的庆尚南道密阳地区的阿里郎版本中,女歌手用坚毅而又饱含着浓情的歌声,倾诉着对分隔两地的爱人的深沉思念,呈现出朝鲜族女性在端庄温和的外表下,所持有的火热激情和执意不屈的精神。 太平歌 Ode to Peace 民间歌曲 民族:朝鲜族 地区:吉林 演唱:车美玲 奚琴:金顺花 大笒:李金浩 短箫:廉永植 小筚篥:黄辉哲 伽倻琴:张玮玲 长鼓:许吉龙 此曲原是一首京畿民谣。长鼓轻击,琴乐悠扬,令人仿佛置身于烂漫的春光中,跟随翩然飞舞的蜜蜂和蝴蝶,无忧无虑地穿行在花丛间。抑扬顿挫的女声,带着明朗而豁达的感情色彩,点亮心中的欢愉与希望,抚慰人世间的忧愁与苦痛。 解城谣 Ballad of Xie Cheng 民间歌曲 民族:朝鲜族 地区:吉林 演唱:任天香 长鼓:许吉龙 南道民谣中的部分经典曲目,至今仍流传于朝鲜半岛及中国延边地区,此曲便是其中之一,其发源地是位于朝鲜半岛西南部的全罗道。长鼓鼓手以充满气势的击鼓声,以及间歇发出的附和声,营造出极具现场感的演出情境。少女则以高亢嘹亮的嗓音,唱出古老苍凉的唱词,抒发着对人世间的生死兴衰之悲叹。千百年的岁月转瞬即逝,多少绝代佳人与英雄豪杰一去不返,唯有坟墓边生长的蒿草,在清冷的月色下,讲述着湮灭的传奇。 珍岛阿里郎 Alilang on Zhen Island 民间歌曲 民族:朝鲜族 地区:吉林 演唱:金梅花 奚琴:金顺花 大笒:李金浩 短箫:廉永植 筚篥:黄辉哲 伽倻琴:张玮玲 长鼓:许吉龙 朝鲜族传统民谣。漫天的星光,点缀着深沉的夜幕,绵长的思念,化为泪水,洒落在蜿蜒的山路上。宽厚悠长的女声,伴着深沉跌宕的乐声,歌唱来自全罗南道珍岛地区的阿里郎歌谣,在苍茫海风的吹拂中,抒发着伤感而又坚毅的惜别情怀。 花打令 Da Ling of Flowers 民间歌曲 民族:朝鲜族 地区:吉林 演唱:卢爱兰 奚琴:金顺花 大笒:李金浩 短箫:廉永植 筚篥:黄辉哲 伽倻琴:张玮玲 长鼓:许吉龙 朝鲜族传统民谣。长鼓以潇洒畅快的节奏,营造出春暖花开时节的欢悦气氛。女歌手伴着悠扬的曲调,用醇美的嗓音唱出朗朗上口的唱词,赞美那恣意怒放的绚丽花朵,赞美那百转千回、沁人心扉的馥郁芬芳,也赞美在那烂漫春光中萌生的真挚爱情。在这呈现着纷繁色彩的美妙世界中,卸下所有的忧愁与顾虑,找寻属于自己的浪漫传奇。 南园山城 Nanyuan Mountain City 民间歌曲 民族:朝鲜族 地区:吉林 演唱:姜信子 长鼓:李东植 南道民谣中的部分经典曲目,至今仍流传于朝鲜半岛及中国延边地区,此曲便是其中之一。女歌手以低沉粗粝的歌声,赞美着南园山城的鸟儿们优美的姿态和悦耳的啼鸣。长鼓鼓手则以沉稳的击鼓声,以及间歇发出的附和声,营造出极具现场感的演出情境。在这质朴的乐声中,感受可爱的小生灵们所带来的蓬勃的生命气息,享受一段欢乐舒畅的时光。 汉江水打令 Da Ling of Han River 民间歌曲 民族:朝鲜族 地区:吉林 演唱:方艺文 传统奚琴:金顺花 大笒:李金浩 伽倻琴:金英 此曲原是位于朝鲜半岛中西部的京畿道地区的歌谣,通常用于在江上游玩时为助兴而唱。传统奚琴奏出悠扬而轻快的旋律,女歌手以从容而抒情的歌唱,通过赞颂朝鲜半岛的著名河流汉江的秀美夜色,抒发着质朴热烈的爱恋情怀。清澈如镜的水面,倒映着晶莹的月色,也倒映着意中人优柔的身影。在这个微风徐吹的夜晚,静享一段永难忘怀的旖旎时光。 景福宫打令 Da Ling of Jingfu Palace 民间歌曲 民族:朝鲜族 地区:吉林 演唱:崔俞娜、方艺文 传统奚琴:金顺花 大笒:李金浩 伽倻琴:金英 朝鲜族传统民谣。景福宫,则是朝鲜半岛的末代王朝李氏朝鲜的政治中心。这首源自朝鲜半岛中西部的京畿歌谣,表达的是当时的人们对重建景福宫的劳民伤财行为的不满。雄鸡的鸣唱,宣告着黎明的到来。宛若磨盘一般旋转不停的劳作生活,又将持续下去。传统奚琴、大笒和伽倻琴以明快的节拍演绎着活泼热情的曲调,两位女歌手以悠长而酣畅的歌声,抒发着朝鲜族人民苦中作乐的刚毅情感。 沙舍叱音 高丽古歌 Ancient Song of Koryo . Shashe Chiyin 民间歌曲 民族:朝鲜族 地区:吉林 演唱:姜今子、姜明玉、李顺任、千秀玉 长鼓:姜今子 高丽古歌,是在高丽王朝时期流传于朝鲜半岛的民间诗歌。乐曲标题中的“叱音”,则是指用于演唱诗歌的一种音调。高大雄伟的山峦上,秀美神圣的池水旁,盛大的宴席即将在悠扬的歌乐中开始。骑鹤吹笛的仙娃,轻盈地穿行在尊贵的宾客之间。青史留名的大诗人们,一边豪饮美酒一边愉悦地交谈。四位歌手跟随领奏的长鼓的韵律,以高昂而明快的情绪,演唱着朗朗上口的古朴曲调,令一场瑶池盛宴的辉煌景象跃然眼前。 栗子打令 Da Ling of Chestnut 民间歌曲 民族:朝鲜族 地区:吉林 演唱:金杰 传统奚琴:金顺花 大笒:李金浩 伽倻琴:金英 此曲原是位于朝鲜半岛中西部的京畿道地区的歌谣,因为歌曲中每个小节的末尾都会出现“栗子”的唱词,因而得名“栗子打令”,极受朝鲜族人民的喜爱。传统奚琴用轻快的节奏演绎着明朗的旋律,男歌手用通透的声线唱出音韵优美而充满谐趣的唱词,生动地描绘出一片月色清幽,白雪纷飞的冬夜景象。 桔梗谣 道拉基 Kikyo Ballad . Dao La Ji 民间歌曲 民族:朝鲜族 地区:吉林 演唱:卢爱兰 奚琴:金顺花 大笒:李金浩 短箫:廉永植 小筚篥:黄辉哲 伽倻琴:张玮玲 长鼓:许吉龙 此曲标题中的“桔梗”,是指深受朝鲜族人民喜爱的一种野菜。在中国民间,人们往往根据“桔梗”一词在朝鲜语中的发音,而将这首流传甚广的民谣称呼为“道拉基”。奚琴在色彩各异的吹奏乐器的点缀下,拉出轻快明朗的弦音。女歌手踏着舒缓的节拍,款款唱出耳熟能详的经典曲调,描绘出质朴清新的山野风光,以及朝鲜族姑娘们采摘桔梗的欢乐场面。 鸟打令 Da Ling of Birds 民间歌曲 劳动歌 民族:朝鲜族 地区:吉林延边 演唱、长鼓:卞英花 开阔的女声响起,自信而欢快,就像林中不同的鸟儿,尽情显示着美丽的羽毛、展现着婉转的歌喉。长鼓有节奏地敲击着,将这歌声映衬得兴致盎然。温暖的女声在吟唱间自在鸣啭,不经意间模拟出各种鸟儿的鸣叫,将乐曲晕染得活泼而充满趣意,将对故乡的赞美从心中尽情释放。 六字佰伊 Six Words Bai Yi 民间歌曲 民族:朝鲜族 地区:吉林延边 演唱、长鼓:卞英花 这是一首朝鲜半岛南道民谣的代表作。激越的情绪,强烈的咏叹,伴随着苍凉的吟唱倾泻而出,长鼓时隐时现,将离别的思念点染于心。愈发颤抖的唱腔,包裹着满腔心事,如泣如诉,唱不尽光阴流逝,道不尽惆怅的怨怼。委婉曲折的长音,飘向耸立的群山,飘向清澈的河水,但愿也能飘向远方的爱人,愿你心想事成,早日荣归故乡。 燕子打令 Da Ling of the Swallow 民间歌曲 汉语歌词编译:佚名 民族:朝鲜族 地区:吉林 演唱:金梅花、卢爱兰、车美玲 奚琴:金顺花 大笒:李金浩 短箫:廉永植 伽倻琴:张玮玲 长鼓:许吉龙 朝鲜族传统民谣,长鼓击起错落有致的节拍,短箫和大岑吹奏出轻快悠扬的旋律,令人沐浴在一片烂漫春光中。苍劲的女声合唱,以拟声词模仿着鸟儿们的啼鸣,为清新质朴的歌谣,增添了几分蓬勃生机。四季流转,春去春回。在三月的好时光中,体会山村生活的恬静和美好,及略带忧愁的盼望。 录制成员: 制作人/音乐总监:叶云川 录音指导:李大康 朝鲜族音乐顾问:李东植 朝鲜族音乐统筹:李金浩 录音:韩泽洙 混音:鹿楠楠 录制统筹:蓝宁飞 录音剪辑:谭凇 摄影:YC 录音地点:吉林延边 录音时间:2019.10.09-2019.10.12 制作成员: 出品人:丁磊 叶云川 中文文案:赵子涵 英文文案:朱怡雯 文案编辑:魏娉婷 字体提供:仓耳字库 出品:瑞鸣音乐 鸣谢:国家艺术基金
专辑歌曲列表
-
卢爱兰、张玮玲、黄辉哲、许吉龙、廉永植、金顺花、李金浩 2213751 02:18
-
车美玲、张玮玲、黄辉哲、许吉龙、廉永植、金顺花、李金浩 2712791 02:49
-
任天香、许吉龙 2799726 02:54
-
金梅花、张玮玲、黄辉哲、许吉龙、廉永植、金顺花、李金浩 1985546 02:04
-
卢爱兰、张玮玲、黄辉哲、许吉龙、廉永植、金顺花、李金浩 2113437 02:12
-
李东植、姜信子 979934 01:01
-
金英、方艺文、金顺花、李金浩 2317823 02:24
-
金英、金顺花、崔俞娜、李金浩、方艺文 2007280 02:05
-
千秀玉、姜明玉、李顺任、姜今子 3023346 03:08
-
金英、金杰、金顺花、李金浩 1383265 01:26
-
卢爱兰、张玮玲、黄辉哲、许吉龙、廉永植、金顺花、李金浩 2470226 02:34
-
卞英花 2368392 02:27
-
卞英花 10825798 11:16
-
卢爱兰、张玮玲、金梅花、许吉龙、车美玲、廉永植、金顺花、李金浩 2754589 02:52